廣西墻體廣告 您見過最早的漢英字典嗎?清代人是怎樣學(xué)英文的?2014年,
柳州市圖書館加大了古籍文獻(xiàn)搜集力度,當(dāng)年搜集到26種共166冊寶貴古籍和民國文獻(xiàn),其中最稀有的,即是1819年澳門東印度
公司石印本《五車韻府》。近來,南國早報(bào)記者來到
柳州圖書館,近距離接觸到這本聲稱創(chuàng)下“多項(xiàng)之最”的漢英字典
1一本字典的“死里逃生”
《五車韻府》原主人姓吳,是一位70多歲的
柳州籍人士。吳先生愛書,除了祖上留傳的幾百冊舊書,還涉足舊書保藏。上世紀(jì)90年代初,因作業(yè)突生變故,吳先生脫離
柳州,到
珠海創(chuàng)業(yè)。
與主人相同,吳先生的藏書也命運(yùn)多舛。1996年的一場暴雨,使存放在老家的6大箱線裝古籍被毀。2000年,吳先生在
廣東茂名、
陽江等地網(wǎng)羅到不少舊書,開車回
珠海途中出了車禍,身受重傷,書本也散落了不少。
所幸,一批寶貴古籍在每次波折中得以保留,《五車韻府》即是其中之一。通過多年堆集,吳先生的藏書頗具規(guī)模,在保藏界也小有名氣。有兄弟替他拍了幾張書影宣布在報(bào)刊上,一時(shí)間,各地保藏者、書商慕名而來。
2013年,吳先生回到老家
柳州,很多藏友聞?dòng)嵣祥T,他在
柳州的藏書很快賣了一半。剩余的保藏,吳先生舍不得賣,深思著給它們找個(gè)“好歸宿”。一天路過
柳州市圖書館時(shí),他心頭一動(dòng),找到館長單位,試著敲了敲門。館長李知辛得知他的來意后,詳細(xì)地作了介紹,并請他與古籍部接洽。古籍部很快派出兩名專家,幾回到吳先生家里,對藏書進(jìn)行收拾、掛號、攝影??疾炝?a href="http://www.royaume-de-dieu.net/news-gxliuzhou.html" target="_blank" style="font-family:'宋體';">
柳州市圖書館的藏書條件、保護(hù)措施后,吳先生放心腸捐出了近200冊古籍。
2“古典風(fēng)”的漢英對譯
4月14日,記者在
柳州市圖書館看到了這本寶貴的《五車韻府》。該書保留較好,約7成新,厚度約6厘米。紙質(zhì)薄而韌,纖維含量較多。原封面已缺失,但翻開內(nèi)頁,能夠看到字典的原貌。
這本字典有1100多頁,收錄了超越1.3萬個(gè)漢字。字典按照英文字母次序排序,對應(yīng)中文,再舉出一些例句。字典里收錄的詞條,帶著顯著的時(shí)代特征。例如“勿以藥傷元?dú)狻弊g為“don‘t drag yourself so as to hurt your constitution”;“推己及物”譯為“to put one’s self in the place of others”、“錯(cuò)綜不失條緒”譯為“ravelled or embarrased without losing the end of the thread”,還有不少常用詞匯,如“租屋”、“租銀”、“考妣”等,在
現(xiàn)代人看來頗具古意。
雖然如此,這本200年前的字典,放在如今依然適當(dāng)有用。關(guān)于“對聯(lián)”、“元宵”、“醋”等詞條,字典用英文詳細(xì)解釋了其制造工藝、用處,例如,“對聯(lián)”是“把漢字寫在紙上或木板上,再掛在墻上或柱子上用于裝修的成對的標(biāo)貼”。據(jù)介紹,字典的例句除了中華土語、俗話外,還包含佛經(jīng)、四書五經(jīng)、詩詞、小說、官職等內(nèi)容,尤其以《紅樓夢》內(nèi)容為多,此外還有度量衡、工尺譜對應(yīng)五線譜。
有意思的是,像一部分人學(xué)英文時(shí)喜歡用漢字標(biāo)明英文發(fā)音相同,《五車韻府》為了方便外國人學(xué)習(xí)中文,也用英文發(fā)音標(biāo)明中文。例如“米”標(biāo)成me,“錯(cuò)”標(biāo)成tso,“推”標(biāo)成tuy等。
3 國際最早的漢英字典
這本字典的寶貴的地方在哪里?翻閱《五車韻府》,扉頁用中英文清楚地打印著編著者名字,以及“1819年于澳門出書”等信息。
首要要從編著者說起。作者馬禮遜(RobertMorrison)是英國倫敦會傳教士,1807年來到
廣州,長時(shí)間任翻譯作業(yè),并于10年后開端著手編著漢英辭典,《五車韻府》即是第一部。后來又出書了第二部,并在數(shù)十年內(nèi)屢次打印。
近代聞名專家葉再生在作品《我國近、
現(xiàn)代出書通史》中考證,《五車韻府》創(chuàng)下多項(xiàng)之最——國際上第一部華英字典;第一部言語直譯著;第一部中文鉛活字打印本;第一部中文左右擺放印本;我國境內(nèi)
現(xiàn)代含義的第一家出書社首刊的第一套書本;在裝訂上首次選用中西合璧向左翻閱;首次在我國境內(nèi)選用機(jī)制紙打??;作者馬禮遜仍是將鉛活字打印術(shù)傳入我國的第一人。
《五車韻府》的存世量多不多?記者查閱材料發(fā)現(xiàn),同一版別的《五車韻府》曾被報(bào)道在美國舊金山呈現(xiàn)。
柳州市圖書館古籍部主任劉小蘭介紹說,據(jù)圖書館聯(lián)網(wǎng)體系查詢,除大英博物館藏有外,國內(nèi)沒有保藏此本,這本《五車韻府》應(yīng)為國內(nèi)孤本,再加上保留無缺,彌足寶貴。
記者還在孔夫子舊書網(wǎng)查到,一本1865年打印的《五車韻府》,版別晚了46年,封面脫落,仍標(biāo)價(jià)4500元。
柳州市圖書館副館長黃毓則表示:“這部《五車韻府》,關(guān)于史學(xué)家研究近代中西文化交流的前史有重要含義,是無法用商品
價(jià)格來衡量的?!?br />來源于:新美
墻體廣告公司:http://www.royaume-de-dieu.net