四川墻體廣告價(jià)格 “咱們一般說的打耳光,
四川人會(huì)說piang你兩耳屎,那piang字怎樣寫呢,就不知道了?!蓖魡⒚髡f,留存至今的方言分為幾種情況,一種即是這 樣有音無形的。他用一系列與人體有關(guān)的方言舉例:“比方咱們川話描繪向后靠,即是pen。形容人的鼻子矮,即是pia鼻子。咱們還把膝蓋喚作kei膝門 兒。”
但也有一些字是可以寫出來的,比方稱號(hào)習(xí)氣斜著雙眼看人的人叫“瞟眼子”,把手肘喚作“倒拐子”。而有些字雖然能讀也能寫,但字的讀音發(fā)生了變 化,例如咱們形容人蹲著,叫“踞(gū)到,而不讀jū。”此外,就像北京話帶“兒”音,川話也習(xí)氣在詞語后邊加上本地特有的后綴,例如把腳趾稱作“腳趾 拇兒”,無名指叫做“邊指拇兒”。還有一些川話,有自個(gè)特有的構(gòu)成,例如咱們把麻雀叫做“麻拐子”,形容人高興,則用一長串“歡(讀做huái)喜拐拐打 難蛋”來體現(xiàn)?!安贿^年代終究是變了,這些老一輩說起來津津樂道的方言,即使是如今本地的年輕人也并非都知曉。”汪啟明的語氣有些惋惜。
方言的構(gòu)成如此雜碎零星,在這次的項(xiàng)目中怎么輯錄收拾?汪啟明解說,上述看起來有音無字的方言并非真的無字,“咱們假如選用古代漢語的‘考本 字’法加以考證,肯定能找到這些字?!钡捎谶@么工作量太大,找到了字也也許不是那個(gè)讀音,因而團(tuán)隊(duì)將選用“錄音不錄字”的辦法記錄這類“殘缺”的方言, 在錄音的基礎(chǔ)上釋義,并羅列不同語境的不同用法。