洽談電話
400-6060-805
文/諸榮會
米芾的《丹陽帖》包括落款共29字。正文26字,便是就這26字:鄉(xiāng)鎮(zhèn)墻體廣告
丹陽米甚貴請一航載米百斛來換玉筆架如何早一報恐他人先
是一封寫給朋友的短信,目的是催促其抓住時機來與自己做一交易,全帖,如何斷句,歷來多有爭執(zhí),大體上有如下三種:
[其一]
丹陽米甚貴,請一航載米百斛來,換玉筆架。如何早一報?恐他人先。芾頓首。鄉(xiāng)鎮(zhèn)墻體廣告
照此斷句正文大體上可譯作:“丹陽(最近)米價很貴,請(你)用船載一百斛米來,換(我的)玉筆架。為什么趕早寫這一封信通知(你)?是怕被他人搶了先?!?a href="http://www.royaume-de-dieu.net/2007/" target="_blank" style="font-family:'宋體';">鄉(xiāng)鎮(zhèn)墻體廣告
[其二]
丹陽米甚貴,請一航載米百斛,來換玉筆架如何?早一報,恐他人先。芾頓首。
照此斷句正文大體上可譯作:“丹陽(最近)米價很貴,請(你)用船載一百斛米,來(與我)換玉筆架怎么樣?趕早寫這一封信通知(你),是怕被他人搶了先。”鄉(xiāng)鎮(zhèn)墻體廣告
[其三]
丹陽米甚貴,請一航,載米百斛,來換玉筆架,如何?早一報,恐他人先。芾頓首。
照此斷句正文大體上可譯作:“丹陽(最近)米價很貴,請(你)出趟船,載上一百斛米,來換(我的)玉筆架,怎么樣?趕早寫這一封信通知(你),是怕被他人搶了先?!?a href="http://www.royaume-de-dieu.net/2007/" target="_blank" style="font-family:'宋體';">鄉(xiāng)鎮(zhèn)墻體廣告
以上三種斷句、三種翻譯(理解),似乎都可通,但相比之下,我以為第三種為最切:既然是米芾主動求人交易(當然,此前這位朋友一定表示過看上了米芾的這個玉筆架,甚至已談過價,只是沒有成交),那就不可能太矜持,所以“如何”二字應該是作一種商量口吻,而非第一種理解作設問;再較第二種,第三種之商量語氣似乎更為誠懇。至于“早一報,為他人先”,有人說這是米芾的幽默,但是我以為更是生意場上一種常用的“威脅”和“激將”的手段,目的只有一個,希望此交易能給成功。
米芾為什么急著要做成這筆交易呢?
或許此前米芾與那位朋友交易沒有談成的原因有二:一是米芾太喜歡;二是米芾覺得對方出價太低。但是既然如此,現(xiàn)在他怎么又主動提出來交易了呢?且他這樣一個原本視奇石、名硯、墨寶等古董、文玩為生命的人,竟還對于這樣一宗以古玩換“五斗米”的交易如此急迫!這是為什么?想來原因只有一個吧,即:“丹陽米甚貴?!?/p>
在這類帶著煙火氣的尺牘中,即使是對于米芾來說,書法其實真是太不重要了,重要的是生活一日三餐都必須的“米”,是一家老小的溫飽;他在書寫它們時,什么二王筆法、晉人流韻等等,應該都是一種奢侈;然而,說起來書法藝術就這么奇怪——恰恰就是這樣的書寫,讓今天的我們,于尺素之間很容易讀出的竟然有許多晉人書札的遺韻,尤其是“小王”的“破體”書風,只是米芾更跌宕,更痛快,更鋒利一點;至于其蕭散、沖淡、凈潔等,確少了幾分——這就是米芾,是本真的米芾。
看來我們真該感謝“丹陽米甚貴”呵!
鄂ICP備12009549號 版權所有:湖北新美廣告有限責任公司 地址:武昌丁字橋
聯(lián)系電話:13807210624 15871688830 400-6060-805 技術支持:湖北新美廣告有限責任公司 [管理]